普段使わないから覚えられない
でも、たまに出てきて困っちゃう”非”頻出単語
単語力は英語力!
絵で見て覚えていつでも使えるようになっちゃいましょう!
今回の単語は動詞のstrand
漫画で覚える英単語
ポメ イズ Stranded
登場人物
漫画が気に入ったら英単語リストも見ていってね!
strandの発音・意味は?
strandの発音
strandの意味
主には
- 座礁させる
- 立ち往生させる
という意味があります。
動詞ですが〇〇を立ち往生させるという使い方よりは、
受け身で「立ち往生させられた。」という使い方の方が多いように感じます。
と思いますが、意外といろんなシーンで使われます。
strandを使った例文
座礁する、打ち上げられる
座礁で想像しやすいのが、クジラ
ニュースなどで、クジラや、イルカが浜辺で打ち上げられて、住民に助けられているところをニュースでみますよね。
以下、Wiki Wikipedia "Cetacean stranding" より引用
例文①
Cetacean stranding, commonly known as beaching, is a phenomenon in which whales and dolphins strand themselves on land, usually on a beach. Beached whales often die due to dehydration, collapsing under their own weight.
訳:クジラ目の仲間の座礁。浜辺への打ち上げ現象としても知られる行動は、クジラやイルカが陸(主に砂浜)に自ら打ち上げられる(立ち往生する)現象です。砂浜に打ち上げられたクジラは脱水症状か、自らの重みに耐えられず死に至ります。
次の例文は船です。
船が座礁した時もstrandが使われます。
例文②
The ship was stranded at the sea.
訳:船が海で座礁した。
例文②
The crew members were stranded at the sea for a month.
訳:乗組員は海で1ヶ月立ち往生した。
例文③
Crew members were rescued from the stranded ship
訳:船員は座礁した船から救出された。
例文④
stranded at sea: the Crew members trapped on the ship for a month.
訳:海で立ち往生:船員が1ヶ月間船から出られず。
立ち往生しているというニュアンス
例えば、山で遭難した時
例文⑤
He was stranded in the woods.
訳:彼は山で遭難(立ち往生)した。
あとは車で立ち往生した時とかも使います。
例文⑤
She was stranded on the road.
「もし運転中に立ち往生になったら」という解説サイトがありました。
これを読むと更にイメージがつきやすくなります。
8 Steps To Take If You’re Stranded On The Side Of The Roadより
私のstrandの出会い
私がstrandという単語に出会ったのは、
映画、World War Z です。
開始00:15分くらいのところで、主役のブラッド・ピットが車でスーパーマーケットに駆け込むんですが、
その直後、ある事が起きて身動きが取れなくなってしまい、ブラッド・ピットは同僚に電話をして助けを求めます。
その時使ったのが、「We are stranded!」(身動き取れなくなった!)なのです。
かっこいい〜〜。
ということでいかがでしたかStrand
なかなかお目にかからない単語のように感じますが、ネイティブは自然と使っている単語です。
チカクする英語ではこのように、普段出会えない単語との出会いを提供します。
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!!